Happy birthday before your birthdayi should cover my uterus in frosting it's so dusty right now –does it make you cry? i should have stoppedyour Green Trainas it ran overthe ruin of my body too fastthree hundred and seventy sevendays and nightsi can’t give you my blessingin the last two hours of breath i remember the trainon that roaring nightcarrying off one of my buttonscentred on the heart 生日快乐 在你生日前我想把子宫涂满奶油只是现在涂满灰尘的它让你哭了吧很久之前我就该阻止你的绿皮火车将我身体的遗址一笔带过 车速太快一晃377个昼夜连一句祝福都难送达在我们呼吸的最后两小时我还在回忆你所坐的火车在那个轰鸣的夜晚带走了我的一颗纽扣它不偏不倚正好在心窝 Translated by Dave Haysom and A K Blakemore